| 一般翻譯所需的時間 |
![]() |
||
| 1000字以下:1 ~ 2個工作天以內 | |||
| 2000-3000字:2 ~ 4個工作天以內 | |||
| 3000-5000字:4 ~ 6個工作天以內 | |||
| 5000字以上, 需按個別項再另行商議。 | |||
| * 但最終需要視乎翻譯內容及難易度而定。 | |||
|
|
|||
| 其 他 事 項 | |||
| 翻譯時的文書處理均以Microsoft
Word為作業平台; 日文字型用MS Gothic (可於中文Windows 環境輸入日文之外掛字型); 繁體中文字型用新細明體; 簡體中文字型用SimSun; 英文字型用Times New Roman。 |
|||
| 若貴客收到譯稿後發覺本工作室所翻譯的內容有不完善之處、電腦方面如檔案兼容性、印刷的問題等, 只要是在合理範圍內, 本工作室定會作出協助。 | |||
| 如有需要, 我們可根據貴客要求協助相關的後期工作,如印刷, 菲林輸出, 打稿及排版設計等。 | |||
| 如需要以. PDF格式(注)檔案收取, 敬請預早通知。 | |||
| 注) | PDF (便攜式文檔格式 -- Portable Document Format), 當把印刷/電子文字檔轉為PDF格式後, 不論任何語言, 均可於任何OS作業系統內開啟, 用於閱讀及方便列印於貴客自己的公司信紙上, 而開啟PDF需用Adobe公司的Acrobat Reader, 請到http://www.adobe.com網站免費下載。 | ||
|
|
|||
| 版權所有屬 全日本服務顧問
(吉田翻譯工作室) 不得轉載 Copyright © 1993-2011, All Japan Service & Consultant (Yoshida Translation Department). |
|||