如何計算翻譯費用 ?
翻譯費用有沒有最低收費 ?
如果經常需要翻譯, 有沒有月結方式收費 ?
怎樣收取翻譯費用 ?
翻譯文件的保密程度如何 ?
怎樣確保翻譯的準確性 ?
怎樣交收完成稿的件 ?
若收到譯稿後, 發覺翻譯的內容有不完善之處, 會免費作出修正嗎 ?
   

Q : 如何計算翻譯費用 ?  
A : 本公司會以貴客來稿的字數, 來計算所收取的翻譯費用。
 
 
Q : 翻譯費用有沒有最低收費 ?  
A : 本公司對於翻譯費用不足HK$400的工作, 會一律收取最低收費HK$400
 
 
Q : 如果經常需要翻譯, 但間中小於最低收費, 有沒有月結方式收費 ?  
A : 貴客只需預先支付HK$2,000的按金, 每次的翻譯費可於按金內扣減, 並可享有 HK$200的特惠最低收費, 以及月結方式收取費用。
 
 
Q : 怎樣收取翻譯費用 ?  
A : 本公司會於提出"報價單"之同時, 提供一份"付款資料"給貴客,
如惠顧少於HK$5,000或私人稿件(非公司)之貴客, 本公司會先收取全數翻譯費用。
如惠顧多於HK$5,000以時, 本公司會在展開翻譯工作前, 先收取50% 作為訂金,

並於貴客收取譯成稿件時收取50%的餘額。 ( 請參考 "委託流程" )
(以上只是本公司一般的做法供貴客參考, 如貴客有特別要求, 請另行商議。)

 
 
Q : 翻譯文件的保密程度如何 ?  
A : 對於貴客交來的翻譯文件, 本公司會絕對予以保密, 在翻譯過程中,
除本公司有關的翻譯員外, 絕對不會向第三者披露。

 
 
Q : 怎樣確保翻譯的準確性 ?  
A : 為給予客戶信心保証, 本公司全部選用母語翻譯員, 令所翻譯後的文字更為親切準確。
(例:中文、英文譯為日文時, 本公司會選用日籍翻譯員)

 
 
Q : 怎樣交收完成的稿件 ?  
A : 本公司會跟按照客的需要, 以傳真、郵寄、e-mail或親自送交等方式交付譯稿。
 
 
Q : 若收到譯稿後, 發覺翻譯的內容有不完善之處, 會免費作出修正嗎 ?  
A : 如貴客提出翻譯的內容有不完善之處, 在合理範圍內, 本工作室定會免費作出修正。

 

 

版權所有屬 全日本服務顧問 (吉田翻譯工作室) 不得轉載
Copyright © 1993-2011, All Japan Service & Consultant (Yoshida Translation Department).